Les adverbes sont des mots invariables qui ne sont ni des prépositions, ni des interjections, ni des conjonctions. Si cette définition ne vous satisfait pas, lisez la suite !
Os advérbios são palavras invariáveis que não são nem preposições, nem interjeições, nem conjunções. Se essa definição não lhes satisfaz, leia a sequência !
1. Formes - Formas
De manière générale, les adverbes sont invariables mais des exceptions sont à noter :
De maneira geral, os advérbios são invariáveis, mas as exceções merecem atenção:
- L'adverbe "tout", quand il marque l'intensité, s'accorde en genre avec les adjectifs qui commencent par une consonne. Par exemple: Les filles étaient toutes rouges. Ce genre de phrase peut présenter une certaine ambiguïté, car on peut confondre l'adverbe "toutes"( ayant le sens de "tout à fait") avec le pronom "toutes" (dans le sens "chacune d'entre elles").
- O advérbio "tout" (tudo), quando indica intensidade, concorda em gênero com o adjetivo que começa por um consoante. Por exemplo: As meninas estavam bem vermelhas. O gênero da frase pode apresentar uma certa ambiguidade, porque pode-se confundir o avérbio "toutes" (tendo o sentido "completamente") com o pronome "toutes" (ficado "cada uma entre elas")
- L'adjectif "seul" peut s'accorder quand il a une valeur adverbiale et marque l'exclusivité.
Par exemple: Seule cette femme pouvait le comprendre. - O adjetivo "só"/"sozinho" pode se flexionar quando tem um valor adverbial e indicar exclusividade. Por exemplo: Apenas essa mulher poderia compreendê-lo.
Les autres adverbes, surtout ceux qui sont formés avec le suffixe -MENT, restent invariables.
Os outros advérbios, principalmente os que são formados com o sufixo -MENT, permanecem invariáveis.
Ce suffixe est très productif dans la langue française, il s'ajoute au féminin de l'adjectif et forme des adverbes de manière. Pourtant tous les adjectifs ne sont pas susceptibles de créer des adverbes, par exemple : la forme adverbiale "jaunement" n'existe pas pour l'adjectif "jaune".
Esse sufixo é muito produtivo na língua francesa, ele se junta ao feminino do adjetivo e forma os advérbios de maneira. Portanto nem todos adjetivos são suscetíveis a se tornarem advérbios, por exemplo: a forma adverbial "amarelamento" não existe pelo adjetivo "amarelo".
Parfois le suffixe peut s'ajouter à la forme masculine qui se termine par une autre voyelle que le "-e. Par exemple : VRAI → VRAIMENT
Às vezes o sufixo pode se juntar a forma masculina que termina com uma vogal diferente de -e. Por exemplo: VRAI → VRAIMENT [REAL/VERDADE → REALMENTE/VERDADEIRAMENTE]
L'utilisation d'un accent circonflexe dans certaines formes adverbiales est la marque de l'apparition du féminin de l'adjectif.
Par exemple: GAI → GAÎMENT (ou GAIEMENT)
A utilização de um acento circunflexo em certas formas adverbiais indicam a presença do feminino do adjetivo.
Por exemplo: GAI → GAÎMENT (ou GAIEMENT) [ALEGRE → ALGREMENTE]
- Les adjectifs ayant les terminaisons -ent forment les adverbes correspondants avec les terminaisons -emment.
- Os adjetivos que possuem a terminação -ent formam os advérbios correspondentes com as terminações -emment
- Les adjectifs ayant les terminaisons -ant forment les adverbes correspondants avec les terminaisons -amment.
- Os adjetivos que possuem a terminaração -and formam os advérbios correspondentes com as terminações amment.
Par exemple: DIFFERENT → DIFFEREMMENT, CONSTANT → CONSTAMMENT
Por exemplo: DIFERENTE → DIFERENTEMENTE, CONSTANTE → CONSTANTEMENTE
Exceptions : LENT → LENTEMENT,, PRESENT → PRESENTEMENT, VEHEMENT → VEHEMENTEMENT
Exceções: LENTO → LENTAMENTE, PRESENT → PRESENTEMENT, VEEMENTE → VEEMENTEMENTEA l'adjectif BREF correspond l'adverbe BRIEVEMENT.
O adjetivo BREVE corresponde ao advérbio BREVEMENTE.
Certains adjectifs peuvent devenir adverbes sans suffixation. Par exemple :
Certos adjetivos podem se tornar advérbios sem sufixação. Por exemplo:
- un bon repas (adjectif) ; sentir bon (adverbe)
- uma boa refeição (adjetivo) ; sentir-se bem (advérbio) [em português, bom (adj.) e bem (adv.) são diferenciados]
- un homme fort (adjectif) ; parler fort (adverbe)
- um homem forte (adjetivo) ; falar forte (advérbio)
Dans certains cas, les deux formes adverbiales - par dérivation et par conversion - peuvent coexister en marquant une nuance sémantique concret/abstrait, propre/figuré.
Em certos casos, as duas formas adverbiais - por derivação e por conversão - podem coexistir em indicar um nuance semântico concreto/abstrato, próprio/figurado.
Par exemple : CHAUD → recommander chaudement et boire chaud
Par exemple : CHAUD → recommander chaudement et boire chaud
Por exemplo: QUENTE → recomendar fortemente e bebida quente
2. Sens - Sentido
Du point de vue sémantique, on distingue les types d'adverbes suivants :
Do ponto de vista semântico, distinguimos os tipos de advérbios da seguinte forma:
2.1. Adverbes de manière - Advérbios de maneira
Les adverbes de manière jouent le rôle d'un groupe prépositionnel. Par exemple : Il lui parle gentiment (avec gentillesse).
Os advérbios de maneira desempenham o papel de um grupo preposicional. Por exemplo: Ele que fala gentilmente (com gentileza)
Du point de vue morphologique, ils sont souvent de la forme "adjectif" + "-ment".
Do ponto de vista morfológico, eles frequentemente tem a forma "adjetivo" + "-ment"
2.2. Adverbes de lieu - Advérbios de lugar
Les adverbes de lieu peuvent avoir un rapport avec les démonstratifs ici, là, devant, derrière. Par exemple : Ce stylo-ci - Ce stylo est ici.
Os advérbios de lugar podem se relacionar com os demonstrativos aqui, ali/lá, na frente, atrás. Por exemplo: Esta caneta - Essa caneta aqui.
2.3. Adverbes de temps - Advérbios de tempo
aujourd'hui, demain, hier
Par exemple : Demain j'irai la chercher à la gare.
Hoje, amanhã, ontem
Por exemplo: Amanhã eu irei buscá-la na estação.
2.4. Adverbes de quantité - Advérbios de quantidade/intensidade
beaucoup, peu, très, trop
muito, pouco, muito, demais
Ils indiquent l'intensité des verbes, des adjectifs. Par exemple : Elle est très belle.
Eles indicam a itensidade dos verbos, dos adjetivos. Por exemplo: Ela é muito bonita.
Ils peuvent être également employés avec des noms comme déterminants introduits par la préposition DE. Par exemple : Beaucoup de gens étaient au courant de cette histoire.
Eles podem ser igualmente empregados com um substantivo como determinantes introduzidos pela preposição DE. Por exemplo: Muitas pessoas estavam cientes dessa história.
2.5. Adverbes de négation - Advérbios de negação
pas, nul, plus, rien, personne, aucun
não [elemento de negação em conjunto com ne], nulo, não mais, nada, ninguém,nenhum
Par exemple :
Por exemplo:
Não temo os golpes do destino,
Não temo nada, nem os tormentos...
Germain Nouveau, Amour
2.6. Adverbes d'opinion - Advérbios de opinião
oui, non, si
sim, não, sim
Ils sont utilisés dans les réponses à des questions et jouent le rôle de phrases entières. Par exemple : Veux- tu venir avec nous? - Oui. (Je veux venir avec vous.)
Eles são utilizados em resposta a perguntas e desempenham o papel de frases inteiras. Por exemplo: Você quer vir conosco? - Sim. (Eu quero ir com vocês.)
L'adverbe "si" est utilisé comme réponse positive à une phrase négative. Par exemple : Tu ne veux pas venir avec nous ? - Si. (Je veux venir avec vous.)
O advérbio "si" [sim] é utilizado como resposta positiva a uma frase negativa. Por exemplo: Tu não quer vir conosco? - Sim. (Eu quero ir com vocês.)
2.7. Adverbes de modalité - Advérbios de modo
probablement, certainement
Provavelmente, certamente
Ils expriment le jugement de la personne qui parle. Par exemple : Il est certainement malade.
Ele exprime o julgamento da pessoa que você. Por exemplo: Ele está certamente doente.
2.8. Adverbes de liaison - Advérbios de ligação
en effet, puis, ainsi
Com efeito, em seguida, assim
Ils relient les phrases, les conjonctions. Par exemple : Tu ouvriras la porte, ensuite tu verras une grande armoire au fond de la pièce.
Eles ligam frases, conjunções. Por exemplo: Você abrirá a porta, em seguida/então/depois verá um grande armário ao fundo do quarto.
3. Syntaxe - Sintaxe
Les adverbes peuvent jouer des rôles syntaxiques différents en remplaçant des groupes prépositionnels ou des phrases entières. Dans la phrase ils sont très souvent compléments circonstanciels. Par exemple :
Os advérbios podem desempenhar papéis sintáticos diferentes ao substituir grupos preposicionais ou frases inteiras. Nas frase eles são muito frequentemente complementos circunstancionais. Por exemplo:
J'ai rêvé tellement fort de toi,
J'ai tellement marché, tellement parlé,
Tellement aimé ton ombre,
Qu'il ne me reste plus rien de toi. (complément circonstanciel de manière)
Robert Desnos, Dernier poème
Tellement aimé ton ombre,
Qu'il ne me reste plus rien de toi. (complément circonstanciel de manière)
Robert Desnos, Dernier poème
Eu sonhei tanto com você,
Eu andei tanto, falei tanto,
Amei tanto sua sombra,
Que não me resta mais nada de você. (complemento circunstancial de maneira)
Robert Desnos, Dernier poème
Leur place dans la phrase varie selon les cas. Les adverbes de lieu et de temps ne peuvent jamais se mettre entre l'auxiliaire et le verbe. Par exemple : Hier il est allé voir sa mère. (on ne peut pas dire "Il est hier allé voir sa mère).
Seu lugar na frase varia conforme o caso.Os advérbios de lugar e de tempo jamais podem vir entre o auxiliar e o verbo. Por exemplo: Hier il est allé voir sa mère. [Ontem ele foi ver sua mãe.] (não se pode dizer "Il est hier allé voir sa mère").
Quand l'adverbe complète un adjectif ou un autre adverbe, il est placé immédiatement avant lui.
Quando o advérbio completa um adjetivo ou um outro advérbio, ele vem imediatamente antes dele.
Par exemple : Elle est très charmante., Cette machine marche extrêmement mal.
Por exemplo: Elle est très charmante. [Ela é muito charmosa.], Cette machine marche extrêmement mal. [Essa máquina funciona extremamente mal]
Quand il complète un verbe, il peut changer de place dans les limites du groupe verbal, mais cette règle ne s'applique pas aux locutions verbales où l'adverbe est toujours placé entre le verbe et le terme.
Quando ele completa um verbo, ele pode mudar de lugar dentre os limites do grupo verbal, mas essa regra não se aplica às locuções verbais onde os advérbios vêm sempre entre o verbo e o termo.
Par exemple : "Elle a nettoyé soigneusement ses vêtements usés." = "Elle a soigneusement nettoyé ses vêtements usés." alors que "Elle a nettoyé ses vêtements usés soigneusement." signifierait qu'elle a usé ses vêtements avec soin !
Por exemplo: "Ela limpou cuidadosamente suas vestimentas usadas." = "Ela cuidadosamente limpou suas vestimentas usadas." enquanto que "Ela limpou suas vestementas usadas cuidadosamente." significará que ela usou suas vestimentas com cuidado!
En revanche, "Après cette longue marche il avait très envie de boire."
Por outro lado, "Depois dessa longa caminhada ele desejava fortemente uma bebida."
Texte extrait de: http://www.forum.exionnaire.com/grammaire-3520-les-adverbes
Tradução: Bruno César
Nenhum comentário:
Postar um comentário